[tǐ]
= 軆
1) те́ло; органи́зм

人体 [réntǐ] — челове́ческое те́ло

体弱 [tǐruò] — сла́бый органи́зм; сла́бый (о здоровье)

2) физ. те́ло; субста́нция

固体 [gùtǐ] — твёрдое те́ло

3) стиль; жанр

新闻体 [xīnwéntǐ] — газе́тный стиль

4) шрифт

斜体 [xiétǐ] — курси́в

草体 [cǎotǐ] — ско́рость

5) грам. вид

完成体 [wánchéngtǐ] — соверше́нный вид

6) систе́ма; строй

国体 [guótǐ] — госуда́рственный строй

- 体操
- 体察
- 体罚
- 体格
- 体会
- 体积
- 体力
- 体谅
- 体面
- 体态
- 体坛
- 体贴
- 体温
- 体温计
- 体无完肤
- 体系
- 体现
- 体型
- 体验
- 体育
- 体制
- 体质
- 体重
* * *
(o)1
(сокр. вм. )
I сущ.
1) тело, плоть; организм; часть тела, член, конечность; телесный, физический; телом, физически, самолично
全(百)體 все тело
四體 конечности
2) объём, размер, габариты
3) вещество, субстанция
4) физ., мат. тело; объёмный, вещественный
固體 физ. твёрдое тело
體膨脹 объёмное расширение
5) комплекс, структура; организация; система; состав; устройство; строй, режим; иерархия, порядок
國體 государственное устройство, режим
官得其體 чиновники получили строгую иерархию
6) форма, фигура; внешний вид; манера, стиль, жанр; образец, модель, тип
他寫的是那一體? каким стилем (письма) он пишет?
百體 все формы (стили)
7) грам. вид
完成體 совершенный вид
多次體 многократный вид
8) сущность, суть, существо; природа, натура
禮之體 сущность этикета (вежливости)
9) * благовоспитанность, благопристойность, этикет
人而無體 если человек не знает этикета...
10) * жертвенная туша
II гл.
1) * воплощаться; обретать форму
方苞方體 вот-вот даст колосья и форму свою обретёт (о растении)
2) преисполниться чувством, прочувствовать; проникаться симпатией, приходить к сознанию
身體力行 самому проникнуться чувством (осознать) и всеми силами проводить в жизнь
3) * воплощать; придавать форму; устраивать, организовывать
體物 придать форму всему сущему
4) делить, размежёвывать; расчленять
體牲 расчленять жертвенное животное
5) воплощать в себе; проникаться (чем-л.); заботиться о...; придерживаться (чего-л.), блюсти
體仁 проникаться человеколюбием
體遠 печься о далёком
體法 блюсти законы
(o)2
(сокр. вм. )
bèn
прил.
1) глупый; тупой; дурной
腦筋很笨 тупой ум, дурная голова
2) неловкий, неуклюжий; неповоротливый, негибкий; неумелый
他是個笨木匠 он неумелый плотник
3) грубый (напр. о работе), топорный; громоздкий
這些笨家具搬起來不方便 эти громоздкие вещи (мебель) передвигать неудобно

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»